笑點低英文是用 haha point 還是 laugh point 嗎?相信你身邊一定有這些動不動就一直笑的人,那麼我們該怎麼用英文來形容他笑點很低呢?
以下提供三種笑點低英文正確說法,快學起來!
—
笑點低意思是什麼?
首先,你能分辨什麼樣的人叫做「笑點低」嗎?笑點低意思有以下這幾種:
- 想講笑話給別人聽,可是講到一半自己就先笑出來。
- 想惡作劇別人,結果因為先笑被看穿。
- 想事情或走路到一半突然想到什麼笑了出來,旁人還以為遇到瘋子。
- 別人覺得很冷的笑話,你也可以笑出來。
笑點低往正面看,其實可以說一個人很開朗、陽光(outgoing);但是有些負面情緒較重、生活壓力較大的人就是看不慣愛笑的人,甚至會說他們是不是瘋了(madman)。
—
笑點低英文怎麼說?
如果你是笑點低的人,或者身邊有這樣的朋友,要怎麼用英文來形容呢?
請不要相信網路上一些文章說的,笑點英文絕對不是 haha point 或 laugh point 如此直白的中式英文,正確的笑點英文說法有三種:
1. Someone’s bar is low
Bar 這個英文單字有「門檻」的意思,所以 someone’s bar is low 用中文來說有「某人(笑)的門檻很低」的意思。
例句:Don t tell a joke in this serious place cause my bar is low. (請不要在這個嚴肅場合講笑話,因為我的笑點很低。)
2. Someone is easily amused
這是一個被動語態用法,意思是某人很容易被逗笑。如果換成主動式的用法,則可以說 someone laughs easily(某人很容易就笑),兩種說法都可以喔!
例句:Amy is easily amused by Bob’s behavior. (Amy 很容易被 Bob 的行為逗笑。)
3. Laugh at anything
這句話翻成中文就很直白,就是「對什麼東西都會笑」的意思。
—
戳中笑點英文
當然,笑點低不是單純只有自己想到什麼、看到什麼而笑,有時候是真的被戳中笑點了,笑到都停不下來。
那麼戳中笑點英文該怎麼說呢?
可以說「This really got me」,是原文 This one really got me roaring with laughter 的縮短版用法喔!
歡迎來到YesOnline,提供外師一對一英文教學:ESL生活英文、BBC 時事英文、商業英文、青少年英文、兒童線上英文 …等線上課程,只要透過網路在線上學習系統先預約想要的上課時段,就可不用出門,在家輕鬆學英文,搭配教學評量測驗持續進步,讓你輕鬆開口對英文說Yes!歡迎洽詢!
你也是笑點低的人嗎?如果覺得這篇笑點低英文的文章實用,請動動手指,幫 YES 編編分享出去吧!
若你想學習更多生活英文,也歡迎聯繫 YesOnline 線上英文,了解更多課程內容喔!